13:24 – 13:42  (2020)

for Reciting Pianist and Electronics

view excerpt

The title “13:24-13:42” describes an 18 minute long prenatal listening experience. Sounds of human language are filtered through the protective layers of the mother’s body before entering the cochlea of the fetus.

Two poems by the Song poet Su Shi (1037-1101) are used in the piece. “Zui Weng Cao” (“The Drunkard”) is relatively short and is recited by the pianist. “Chi Bi Fu” (“The Red Cliffs”) is longer and forms the basis of the electronic part, in which a recorded recitation of the poem is transformed into a stream of unfamiliar syllables. The sounds of the prepared piano and the digitally modified human voice blend together to create a disjointed and filtered auditory impression.


21:12  (2019)

for Ensemble and Electronics

(Bass Flute, English Horn, Bass Clarinet, Viola, Cello, Piano, Sheng and Electronics)

view excerpt

The title 21:12 refers to the specific time of the day when my daughter was born. This piece was written as an attempt at solidifying, reconstructing and commemorating this event. Most of the source materials for the electronic part are taken from recordings of fetal heart sounds and cries of newborns babies.

There are seven types of sound patterns in the piece. Since the interpretation of the patterns is somewhat open to interpretation, the relationship between the patterns as well the patterns themselves will change and evolve over the course of the piece. This uncertainty is what the piece attempts to uncover.


Concave Convex (2017)

for Flutes, Clarinet, Harp and Vibraphone

The piece was composed over the course of 12 months while I was breastfeeding. It is divided into 12 separate sections. Each section has its own character, but all of them should be considered as a whole.

Concave“ and „convex“ are complementary antonyms normally used in a visual context. But when we put a visual idea in an audible context — does the idea itself change, do all properties hold? What gets lost in translation, what is gained?


he (2013)

for Brass Quintet and Orchestra

view excerpt

“He” () roughly translates to “harmony” or “unison”. In addition, it describes an equlibrium of forces, the balance of sentiments. The piece attempts to actualize in different ways, but is it perhaps a distorted, skewed harmony that the listener is finally confronted with?


Northwards (2011)

for Bass Clarinet

“Northwards” is closely associated with a train journey from Germany to Sweden.

From the Black Forest to the Baltic Sea – registral movements suggest a gradually sloping terrain, the process of sounds is a transition from reality to illusion. Pitch, timbre, duration, rhythm and texture — in these different areas, seemingly similar elements are made to contrast with each other. Polar opposites are connected. Near and far, lightness and darkness, a back and forth movement between clarity and obscurity. Silence is the inaudible continuation of sound. A raw sound, produced by a piece of kitchen foil rattling on the inside of the clarinet pipe, secretly oscillates away into silence. Light and shadow blend. Movement — northwards.


In This Moment (2010)

for String Quartet

In diesem Augenblick“ richtet den Fokus auf einen sehr kurzen Zeitpunkt, ähnlich dem Intervall zwischen zwei Schritten beim Gehen. Dieser Zeitpunkt wird nicht statisch gesehen, sondern als ein beweglicher Prozess. Einzelheiten dieses Prozesses werden vergrößert und verlangsamt, wie mit einer Lupe. Die unterschiedlichen Arten der „Lupentechhnik“ entstanden vor dem Hintergrund der traditionellen chinesischen Qin-Musik, in der die Kunst der Langsamkeit eine bedeutende Rolle spielt. Die zarte Klanglichkeit dieses mehr als 3000 Jahre alten Soloinstrumentes, das einer Zither ähnelt, wurde auf den Klangkörper des Streichquartetts übertragen, beispielsweise durch die umfangreiche Verwendung von Pizzicati mit Glissandi, die nur ganz fein mit der Fingerspitze nahe dem Fingernagal erzeugt werden und an den Klang einer Qin erinnern. Durch die Andersartigkeit der Instrumente und die Musikalische Kommunikation im Streichquartett wird aber gleichzeitig versucht, die traditionelle musikalische Grenze der Qin zu durchbrechen.


Xing Cao (2009)

for Ensemble

(Clarinet, Saxophone, Trumpet, Tuba, Percussion, Accordeon, Violin, Viola, Cello)

Xing Cao“, eine Art Rhythmus ohne Klang, dessen Charakter Gegensätze vereint. Für mich besteht in der Ausdrucksweise eine Gemeinsamkeit des Schreibprozesses der Kaligraphie und der Wiedergabe der Musik. Daher habe ich während des Komponierens versucht, eine ähnliche Gangart zu finden, die sowohl „Xing“ (relativ langsam gehende) und „Cao“ (relativ schnell gehende) beinhaltet, als auch mittlere Gangarten – als eine Erinnerung an die Kaligraphie meines Vaters.

Beispielsweise kommen in dem berühmtesten Werk der Art „Xing Cao“, „Lan Ting Xu“, einige Wörter in verschiedenen Ausführungen, in ähnlichen, aber nicht identischen Formen der Schriftart vor. Das Wort „Zhi“ beispielsweise hat 20 Variationen. Solche variierte Schreibtechnik hat mich auch in der Komposition inspiriert.


Ta (2008)

for Violin, Violoncello, Piano and Percussion

Ta, auf Chinesisch heißt Pagode oder Turm. Das Stück wurde von dem Landschaftsmalerei “Turm Im Turm” des chinesischen Maler Mu Xin (1927-2011)inspiriert. Aus diesem Bild wurde es dafür 4 Sorten der Gestaltung des musikalischen Satzes: Linie, Kurve, Vorspannung und Vertikale entgenommen und musikalisch bearbeitet. Die Musik fokussiert sich auch auf dem Wechsel der Bedeutung des Wortes in der Architektur Turm selbst und Musik in der Ebene wie Struktur, Spieltechnik oder Tongestalt. Beispielsweise die Phänomene der Struktur eines Turms können als Überlappung, Überlagerung, Verkleinerung und Vergrößerung in der Musik verstanden werden.


Die Away (2006)

for Ensemble

(Flute, Violin, Cello, Vibraphone (also Triangle), Piano)

The title of the piece is also the title of a text by the chinese writer Lu Xun (1881-1936). In this work, I investigate the meaning of disapperance and abandonment, traces of which can be found in the compositional process itself.

Isolated points blend into sustained lines with soft timbres. When you are in a state of confusion, hesitation, rumination and disappointment, an extraordinary effort is needed in order to follow a path to its end.

scores:  https://www.sikorski.de/8333/en/yang_lin.html